2013年5月7日 星期二

陳雲 - 食油與石油

三文治   2013年5月7日

今日煮午飯的時候,發現廚房無油,於是向家人說,我放工會買油回來,不用操心。

講油字的時候,忽然發現自己是講jau4的音,就是遊水的「游」。「買油」如果是講了做mai5 jau2,即是柚子的「柚」(jau2高上聲),買的就是汽油、電油、煤油、漆油之類的石油產品。油的平常讀音(jau4低平聲),是花生油、豆油、芝麻油的油,即使用來點燈的燈油,由於是豆油,都是讀「游」的音。

西洋來的石油產品,有別於農產的油類,於是廣東人就運用粵語豐富的聲調,變調而辨義,將jau4讀為yau2。如此,天然的油與化工的油,就區別開來。這是廣東人音調精細、頭腦靈活的表現。同理,西洋的鐘錶來華之後,粵語就將表(biu2)字改讀為biu1,即是標誌的「標」,也另外創造了個「錶」字。北方話聲調貧乏,代表與袋錶一樣讀表( biǎo)的音,北方人更不會接納南方人的「錶」字。寧可用寫複音詞「懷表」、「手表」、「腕表」來辨義。

除了聲調貧乏之外,北方普通話的聲韻也貧乏,丟失了合口音和入聲,令漢語出現音義離散的弊病。例如丟失了入聲之後,漢語的音與意的關聯便大部分丟失了,成了音義離散的殘缺語。諸位不信?請用粵語讀鬱結(wat1 git3)、荊棘(ging1 gik1),再用普通話讀一次yù jiē和jīng jí,看看那種鬱結難解與渾身刺痛的感覺,在普通話保留了多少?

至於鎮靜(zhèn jìng)與震驚(zhèn jīng),兩個相反詞,北方話讀來幾乎同音。令人震驚與令人鎮靜,由於無法輕易辨義,於是口語就要在鎮靜後面加上「下來」,講「令人鎮靜下來」,才容易聽得明白。

粵語由於有g的聲母,驚(ging1)好容易同靜(zing6)分得出。驚字甚至可以讀回古音 geng1 ,包保聽得清楚。 

沒有留言:

張貼留言